Обучение словообразованию на уроках английского языка в школе

Освоение темы словообразования крайне важно для всех, изучающих английский язык, в особенности, для школьников, поскольку этот вопрос входит в раздел «Лексика и грамматика» ОГЭ и ЕГЭ.

Однако освоение словообразовательных моделей важно не только для успешной сдачи этих экзаменов. К основным целям изучения этой темы можно отнести расширение словарного запаса учащихся, развитие умения работать со словарем, развитие навыков правописания, формирование навыка образования однокоренных слов, принадлежащих к разным частям речи, систематизация знаний о способах словообразования в английском языке, а также развитие «языкового чутья», основанного на имеющихся теоретических знаниях и опыте.

Таким образом, для школьников важно уметь образовывать словоформы, относящиеся к различным частям речи. В качестве одного из заданий можно предложить учащимся по образцу заполнить такую таблицу, в которой однокоренные слова, образованные при помощи различных аффиксов, относятся к разным частям речи и записываются в соответствующую колонку. Это упражнение является одним из универсальных методов при изучении этой темы, поскольку, в зависимости от уровня подготовки учащихся и сложности, может быть предложено как в начальной школе, так и в старшей.

Более того имеются несколько вариантов работы с такой таблицей: 1) заполнение таблицы по образцу со словарем; 2) заполнение таблицы по образцу без словаря; 3) подбор слов с противоположным значением; 4) придумать предложения со словами из таблицы; 5) подготовиться к диктанту со словами из таблицы. Такая работа способствует приобретению знаний и формированию умений, в результате чего учащиеся чувствуют себя более уверенно во время выполнения соответствующих заданий на экзаменах.

Изучение словообразования реализует языковую компетенцию – «готовность и способность применять языковые знания (фонетические, орфографические, лексические, грамматические) и навыки оперирования ими для выражения коммуникативного намерения в соответствии с темами, сферами и ситуациями общения, отобранными для общеобразовательной школы; владение новым по сравнению с родным языком способом формирования и формулирования мысли на изучаемом языке». В рамках этой компетенции ученики должны знать основные способы словообразования (аффиксация, словосложение, конверсия). Более того, в рамках учебно-познавательной компетенции учащиеся должны догадываться о значении слов на основе языковой и контекстуальной догадки, словообразовательных моделей.

Условно всю тему словообразования, в зависимости от УМК, можно разделить на два блока 5–7 классы и 8–9 классы. Языковая компетенция с лексического аспекта включает в первом блоке изучение следующих вопросов, касающихся словообразования:

– аффиксация, в частности суффиксы для образования существительных: -tion (dictation), -ing (meeting), -ment (government), -nеss (lonlyness), -th (strength); суффиксы для образования прилагательных -ful (beautiful), -y (healthy), -al (national), -an (Russian), -less (helpless), -ly (kindly), —able (readable); суффикс для образования наречий -ly (usually); префикс для образования прилагательных и существительных: un- (unhappy, unhappyness);

–  конверсия, т.е. образование прилагательных и глаголов на основе существительных (chocolate  – a chocolate cake, dinner – to dinner);

– словосложение (tablecloth, rainbow, classroom etc.).

Во втором блоке (8 – 9 классы) языковая компетенция может включать такие вопросы словообразования, как:

–  суффиксы для образования существительных: -ist, -dom, -hood, -ship, -ism, —аnсе/-еnсе, (artist, freedom, brotherhood, friendship, materialism, importance);

– суффиксы для образования прилагательных: -ic, -al/-ical, -ish/-ive (athletic, chemical, childish, inventive);

– суффикс для образования глаголов: -еn (strengthen, widen);

– префиксы с отрицательным значением для образования прилагательных: il-, im-, in-, ir-, nоn- (illiteral, immoral, invisible, irresistable, non-stop);

– префикс для образования глаголов: en- (enlarge, enlighten).

В области конверсии учащиеся 8–9 классов знакомятся с субстантивацией прилагательных (the old, the poor, the young, the rich etc.). Продолжается работа со словосложением, примеры которого в лексике этого блока достаточно многочисленны, например: headline, worldwide, skycap, powerlifting и т. д.

Также важно отметить, что на сегодняшний день Государственная итоговая аттестация (ГИА) по английскому языку проводится в форме основного государственного экзамена (ОГЭ) с использованием контрольно-измерительных материалов, примером которых служат демо-версии экзамена за текущий год, опубликованные на сайте ФИПИ (Федерального института педагогических измерений).

Экзамен состоит из двух частей: письменной и устной. Письменная часть включает в себя четыре раздела: аудирование, чтение, грамматика и лексика, письмо. На выполнение этой части учащимся отведено 120 минут. В свою очередь, раздел «Аудирование» включает три части, состоящих из восьми заданий, на выполнение которых отведено 30 минут. В раздел «Чтение» включены две части, рекомендуемое время на выполнение которых составляет также 30 минут. Раздел «Лексика и грамматика» состоит из 9 заданий, направленных на формирование правильной грамматической формы слова и 6 заданий на лексическую трансформацию слов. Отведенное на выполнение этого задания время – 30 минут. Раздел «Письмо» включает одно задание, в котором экзаменуемому необходимо написать письмо личного характера в ответ на письмо «друга». Объем этого письма составляет 100-120 слов, а отведенное на написание время – 30 минут.

В устную часть входит только раздел «Говорение», состоящий из трех заданий, в числе которых: 1) чтение вслух небольшого текста научно-популярного характера; 2) ответы на заданные вопросы (диалог); 3) тематическое монологическое высказывание с вербальной опорой в тексте задания. Отведенное на этот раздел время – 15 минут.

Важно отметить, что из 36 заданий данного экзамена 15 посвящены лексико-грамматическому аспекту языка. При этом 6 из 15 заданий нацелены на проверку знаний учащихся в области словообразования. Таким образом, шестая часть всего проверяемого объема знаний по иностранному языку отведена на словообразование. Это еще раз доказывает необходимость обучения учащихся словообразованию, а также включение в учебный процесс различных заданий на отработку с ними различных словообразовательных элементов.

Также отметим, что согласно «Кодификатору элементов содержания и требований к уровню подготовки обучающихся для проведения основного государственного экзамена по английскому языку», одним из документов, определяющих структуру и содержание контрольно-измерительных материалов, подготовленным Федеральным институтом педагогических измерений, в ходе экзамена проверяются следующие словообразовательные элементы (код контролируемого элемента 5.3.6):

– аффиксы глаголов: re-, dis-, mis-; -ize/ise;

– аффиксы существительных: -er/-or, -ness, -ist, -ship, -ing, -sion/tion, -ance/ence, -ment, -ity/-ty;

– аффиксы прилагательных: -y, -ic, -ful, -al, -ly, -ian/an, — ent, -ing, -ous, -ible/able, -less, -ive, inter-, un-, in-/im-;

– суффикс наречий –ly;

– суффиксы числительных: -teen, -ty, -th.

Более того, согласно этому «Кодификатору» обучающиеся должны:

– Распознавать и использовать следующие аффиксы для образования глаголов: re-, dis-, mis-; -ize/ise (2.4.4.);

– Распознавать и использовать следующие аффиксы для образования существительных: —er/or, -ness, -ist, -ship, -ing, -sion/tion, -ance/ence, -ment, -ity/-ty (2.4.5);

– Распознавать и использовать следующие аффиксы для образования прилагательных: -y, -ic, -ful, -al, -ly, -ian/an, -ent, -ing, -ous, -ible/able, -less, -ive, inter-, un-, in-/im (2.4.6);

– Распознавать и использовать суффикс -ly для образования наречий (2.4.7).

Также, как указано в «Спецификации контрольных измерительных материалов для проведения в 2018 году основного государственного экзамена по иностранному языку», задания по грамматике и лексике включают проверку у обучающихся лексико-грамматических навыков образования и употребления родственного слова нужной части речи с использованием аффиксации в коммуникативно-значимом контексте. Для этого предлагаются четыре задания 1 уровня и два задания 2 уровня в произвольном порядке (первым дается задание 1 уровня).

Таким образом, из всего вышесказанного можно сделать вывод о том, что важно проводить систематическую работу по изучению и отработке различных словообразовательных элементов, в том числе суффикса прилагательных able, при обучении английскому языку в 5–9 классах, а также при подготовке к государственной аттестации по английскому языку в 9 классе.

Как составить резюме на английском языке

Я уже приводила возможные вопросы на английском языке при устройстве на работу. В этой статье я дам несколько общих рекомендаций по составлению резюме на английском языке.

Прежде всего необходимо помнить о том, что резюме должно быть простым и понятным, с логичной структурой.

Резюме должно быть кратким

Постарайтесь, чтобы ваше резюме не составляло более двух-трех страниц, поскольку объемные резюме обычно не читают. Четко выражайте свою мысль по главным пунктам резюме.

Информация должна быть четко структурирована

Как это не банально, но вверху страницы должно быть написано и выделено ваше имя, а не слово «CV»! Работодатели прекрасно знают, что это за документ, но пока не знают, кому он принадлежит. Также убедитесь, что далее следуют ваш адрес, номер телефона,  адрес электронной почты, факс и т.д. — иными словами, вся контактная информация, которую при необходимости работодатель сможет  быстро найти.

Профессиональные данные

Это, возможно, самая важная часть резюме. Она отражает ваш опыт работы, квалификацию, а также навыки, которыми вы владеете. Посвятите достаточно времени этой части, чтобы она была максимально «гладкой», однако постарайтесь избежать использования различного рода клише и штампов.  В этой части  должна содержаться конкретная информация относительно полученного вами опыта и навыков.

Например:

Key skill

Effective behaviour management:

By using a range of techniques including agreed ground rules, praise and reward and merit systems, I have maintained good classroom management.

 

Сконцентрируйтесь на основных должностных обязанностях. При этом используйте глаголы действия, акцентирующие достигнутые вами результаты, например: managed, achieved, maximised, strengthened, led и т.д. Но не переусердствуйте с ними, иначе эффект от их использования может быть обратным.

Например:

I managed incidents of challenging behaviour in the classroom or I achieved 100% improvement in …..

 Повышение квалификации

Не забудьте указать сведения о непрерывном обучении, которое свидетельствует о вашем непрерывном росте в данной сфере, а также предоставить подтверждающие документы.

Дополнительная информация

Работодателю, на самом деле, не так уж и важно, за какую команду вы болеете или вашу любовь к оккультным знаниям. Здесь более уместно предоставить ту дополнительную информацию, которая в большей степени будет раскрывать вас как сотрудника. Поэтому прежде чем предоставлять какую-то информацию о себе, хорошо подумайте, нужно ли это.

 Итоговая проверка

Думаю, нет необходимости упоминать, что резюме необходимо проверить на наличие различного рода ошибок — орфографических, грамматических, стилистических, лексических. Поэтому еще раз убедитесь в их отсутствии.

И напоследок, очень хорошей идеей будет выделить свое резюме из числа обычных, присланных в формате .doc или .pdf благодаря оформлению. Различные шаблоны для оформления резюме (и не только) можно найти на сайте www.canva.com, где предоставлено множество как платных, так и бесплатных вариантов.

Ниже приведу пример одного резюме:

Betty Jones

Telephone: 10798 2108980                                        Mobile: 07817 123829 

Home address:                                             University address

Apple Cottage                                               University of Dorset

17 Withershaw Street                                    Department of Teacher Training

Hyndburn                                                     Partington

Lancashire LA5 3GQ                                   Dorset DO3 4XJ

Email:                                                           Email:

betty_jones2021@coolmail                             bettyjones98@dorteach.ac.uk

 

Personal statement

I am a professional, committed, qualified teacher who hopes to build on the experience I have gained through my PGCE and work placements by gaining employment as a secondary school teacher. I am qualified to teach Key Stage 3 children and am keen to support the personal and academic development of children in secondary education.

Education and qualifications

2010 — 2011           University of Dorset                                     Postgraduate Certificate in

Department of Teacher                                 Education (PGCE) — English

Training

Partington

Dorset

2007 — 2010           Full-time student                                           BA Hons in English

University of Central                                     Literature (2:1)

Herefordshire

2005 — 2007           Full-time student                                          GCE A levels in English

Fairfield College                                           Literature and Language

Manchester                                                   (B) Religious Studies (B)

                                                                                                    and Psychology (C)

2000 — 2005          Hampton High School                                  GCSEs in 8 subjects

including History, English

Language and German

Teaching experience

January 2013 — August 2013

Bede’s High School placement

• Created programmes of work

• Planned and prepared lessons

• Taught national curriculum English to Key Stage 3 students

• Used a range of interactive teaching methods to enhance learning

• Monitored learning through a range of assessment techniques

 Extra-curricular activities

 

• Played an active role in the production of Annie: the musical with the drama club for the end of term performance

 

September 2012 — December 2012

Reed High School placement

 

• Gained valuable experience teaching years 7, 8 and 9

• Developed skills in lesson planning and assessment

• Organised group work

• Developed strategies to deal with classroom behaviour

• Assisted the pastoral tutor to gain experience in a pastoral care role

 

2009 — 2010

Teaching observations

 

While studying for my degree, I spent one day a week in local schools, which gave me the opportunity to observe and support pupils on a one-to-one basis. This was invaluable experience and helped me gain confidence in communicating with 12-16 year olds. My ability to build a rapport and engage with young people confirmed that my decision to pursue a career in teaching was the right choice.

 

References

 

Charles Partington                                                                    Jean Sainsbury

Head Teacher                                                                           Course Leader

Bede’s High School                                                                  University of Dorset

Martin Street                                                                             Department of Teacher Training

Workington                                                                               Partington

Herefordshire HA12 3QT                                                         Dorset DO3 4XJ

c.partington3029@bedesschool.ac.uk                                      jeansainsbury@dorteach.ac.uk

 

Как писать аннотацию к научной статье на английском языке

Аннотация представляет собой краткое изложение научной статьи и является ее неотъемлемой частью.

Целью аннотации является ознакомление читателей с основным содержанием статьи. Она также дает возможность понять качество предлагаемой статьи.

При составлении аннотации следует помнить, что она должна быть очень четкой и лаконичной, объемом приблизительно 400 – 600 знаков (или 250 слов) в зависимости от длины статьи. Следовательно, необходимо как можно более продуманно подбирать слова и выражения для аннотации, чтобы она соответствовала вышеперечисленным требованиям.

Аннотация обычно состоит из одного абзаца со структурой:

1 предложение содержит в себе цель и задачи статьи (исследования).

2 предложение – описание используемых в статье методов исследования;

3 предложение — краткое описание полученных результатов,

4 предложение — основные результаты, полученные в ходе исследования, а также их возможное практическое применение.

Полезные советы

  1. Пишите аннотацию только после того, как статья полностью готова.
  2. В английском языке обычно используются пассивные конструкции в аннотации. Стиль написания — лаконичный и официальный.
  3. Аннотация состоит из одного абзаца.
  4. В аннотации не используются аббревиатуры и акронимы. Если не возможно избежать их использования, необходимо дать их объяснение.
  5. Избегайте повторов, ссылок, а также размытых, неинформативных фраз.
  6. Аннотация должна быть простая и понятная – ваша задача показать основные положения вашей статьи, чтобы заинтересовать читателя.
  7. Всегда проверяйте грамматику и орфографию. Вы можете использовать либо британский, либо американский вариант английского языка, но смешивать их нельзя.
  8. Не пытайтесь удивить читателя — это прерогатива художественного стиля, где аннотация может содержать загадку для привлечения читателей. В научных статьях аннотация показывает стоит ли данная статья внимания/соответствует ли исследованию или же необходимо выбрать другую.

 

Полезные фразы и выражения

 

The purpose (aim) of this study is to investigate…

Цель данного исследования изучить…

(Another) aim (purpose, objective) is to find out…

(Еще одна) цель (задача) определить…

Finally, … is examined in the study.

Наконец, … исследуется в статье.

… method is (was) applied.

…. применен метод…

The study/survey/thesis/article examines (focuses on, is (was) conducted, is (was) carried out)

Исследование/статья исследует (изучает, проведено, выполнено)

The results of the study are…

Результаты исследования…

It was found/discovered that…

Было обнаружено…

The results revealed/indicated…

Результаты выявили…

The principal conclusion is that…

Основной вывод…

The conclusion is (that)…

Вывод…

Также читайте по теме: Полезные фразы на английском языке, используемые в научной конференции

Глоссарий некоторых научных терминов

Полезные фразы для презентаций

 

10 полезных Интернет-ссылок для изучения делового английского языка

  1. 12 Tips for Delivering a Knockout Business Presentation. – Прекрасный англоязычный сайт, где даны подробные рекомендации по созданию и проведению эффективной презентации.
  2. Become a Better Business Presenter – Almost Instantly. – Англоязычный сайт, где подробно расписано, как проводить презентацию. Также на сайте много другой полезной информации, касающейся деловой коммуникации.
  3. British Council. – Обязательный для посещения сайт для всех, кто занимается английским: учителей, учащихся, изучающих английский как самостоятельно, так и с преподавателем.
  4. Business English. – Раздел англоязычного сайта English Club, посвященный деловому английскому языку с большим количеством примеров, заданий, упражнений и другого материала, посвященного этой тематике.
  5. Business English Lessons. – Иностранный сайт, полностью посвященный вопросам делового общения. Помимо английского языка, информация также доступна на многих других европейских языках.
  6. Educational Technology and Mobile Learning – Англоязычный блог, будет более полезен преподавателям, а также всем, кто интересуется преподаванием английского языка.
  7. Encyclopedia Britannica. – Энциклопедия Британника онлайн, полезна всем, кому необходимо найти информацию по различным вопросам английского языка и культуры на языке оригинала.
  8. Guide to Basic Business Letters. – На этом сайте ThoughtCo можно не только найти информацию, касающуюся изучения иностранных языков (в том числе и в сфере деловой коммуникации), но и касающуюся различных вопросов культуры, естественно, аутентичную. Полезен для широкого круга читателей, а также тем, кто хочет самостоятельно практиковаться в английском языке.
  9. How do I start my presentation. – Короткое видео на английском языке о том, как делать презентацию.
  10. Key Phrases for Making a Business Presentation. – Полезная информация на английском языке с уже вышеупомянутого сайта ThoughtCo о том, что делает презентацию эффективной. Страница также снабжена ссылками на соответствующие полезные ресурсы по этой тематике.

Полезные фразы для написания делового письма на английском языке смотрите в этой статье.

Общие рекомендации по написанию делового письма на английском языке смотрите тут.

Об особенностях поздравлений в деловой переписке читайте тут.

ЭТАПЫ РАБОТЫ С ТЕКСТАМИ ДЛЯ ПОИСКОВОГО ЧТЕНИЯ

Продолжая тему развития умений поискового чтения отмечу, что овладение технологией поискового чтения может сильно помочь учащимся в их дальнейшем профессиональном образовании, поскольку они учатся быстро отыскивать в массиве текста необходимую информацию, которую можно изложить в письменной форме в виде статьи, письма, мнения по поводу данного факта в монологическом высказывании, диалоге, полемике в рамках кейса при обсуждении каких-либо значимых ситуаций. Однако работа с поисковым чтением требует от учащихся соответствующего языкового уровня, поэтому осознание грамматических явлений в тексте должно быть доведено до уровня автоматизированного узнавания, чтобы обеспечить функционирование механизма вероятностного прогнозирования на вербальном уровне. Это позволит не анализировать при чтении всю схему предложения, а спрогнозировать продолжение по начальным элементам, предвосхищая композиционное построение следующего предложения.

Овладение технологией поискового чтения осуществляется с помощью выполнения предтекстовых, текстовых и послетекстовых заданий, на которые выделяется определенное количество времени, поскольку нет необходимости читать текст полностью.

Предтекстовый этап

Предтекстовые задания направлены на пробуждение и стимулирование мотивации учащихся к работе с текстом, актуализацию их личного опыта путем привлечения знаний из других образовательных областей школьных предметов, прогнозирование содержания текста с опорой на уже имеющиеся знания, жизненный опыт учащихся, а также на заголовки и рисунки и т.д. Цель этих упражнений — устранение лексико-грамматических трудностей (объяснение значений новых слов, грамматических явлений, а также тренировка в их употреблении), формирование умения вербального прогнозирования, умений пользоваться словарями, справочниками, анализировать лексику и грамматику текста и текст в целом, поскольку непосредственное понимание текста возможно только при условии предварительной отработки языкового материала.

Важно отметить, что все предтекстовые задания не должны касаться его содержания, иначе учащимся не будет интересно его дальнейшее прочтение, поскольку ничего нового для себя они в нем уже не найдут. Более того, если работа проводится впервые учителю необходимо облегчить учащимся процесс понимания содержания и показать им алгоритм работы над аутентичным текстом, например:

— определить перед чтением по заголовку и (или) по структуре текста, по иллюстрациям, сопровождающим текст, к какому виду он относится (например, рекламная статья, инструкция и т.д.);

— о чем или о ком может идти в нем речь. Для облегчения распознавания знакомых явлений, учащимся можно предложить задания на поиск и подчеркивание в незнакомом тексте известных слов, а также слов, о значении которых можно догадаться, и попросить спрогнозировать его содержание (на родном или иностранном языках в зависимости от уровня группы) с опорой на подчеркнутые слова. Последнее задание также способствует повторению уже известной лексики и может быть использовано непосредственно в этих целях.

Относительно прогнозирования содержания отметим, что оно имеет различный характер на разных этапах понимания текста. Так, например, вначале ознакомления с текстом учащийся может спрогнозировать лишь тему. Более конкретное прогнозирование происходит, когда прочитана хотя бы первая смысловая часть текста, задающая определенную направленность в осмыслении содержания. К заданиям, направленным на формирование умений вероятностного смыслового прогнозирования, осмысления, активизацию внимания, оперативной памяти, можно отнести, например, следующие:

  1. Прочитайте заглавие текста, определите его возможное содержание (о ком или о чем будет идти речь).
  2. Прочитайте первое и последнее предложения текста, определите его возможное содержание.
  3. Прочитайте первую смысловую часть текста, определите возможное содержание следующей смысловой части.

Также, в качестве примеров предтекстовых заданий при работе с поисковым чтением, можно привести следующие:

1.Глядя на заглавие текста, рисунки, графики и концовку, скажите, о чем может идти речь. Прочтите текст, найдите подтверждение или опровержение своему предположению.
2.Прочитайте первые предложения абзацев и назовите вопросы, которые будут рассматриваться в данном тексте.
3.Прочитайте последний абзац текста и скажите, какое содержание может предшествовать данному выводу.
4.Ознакомьтесь с новыми словами и словосочетаниями (слова и словосочетания предварительно выписаны с переводом). Не читая текст, скажите, о чем может идти в нем речь.
5.Подчеркните в тексте слова и словосочетания, которые можно выделить в качестве ключевых.
6.Скажите, по каким словам предложенного заглавия можно установить, о чем идет речь.
7.Переведите заглавие и ответьте на вопросы:

а) По какому слову заглавия можно установить, что речь идёт о…?

б) Какое словосочетание наводит на мысль о том, что…?

в) По какому слову вы определили, что это информация о…?

8.Прочтите вслух те предложения, в которых говорится о…
9.Внимательно прочитайте заголовок и выделите в нем ключевое слово (чаще всего это существительное).
10.Просмотрите текст и отметьте для себя, как часто встречается выделенное вами главное слово заголовка в тексте.
11.Найдите возможные синонимы для главного слова и всего заголовка в тексте.
12.Перефразируйте заголовок, используя синонимы из текста.

На этапе предтекстовой работы такие задания даются отдельно или в комплексе в зависимости от целей и задач всего урока и отдельного упражнения, языкового уровня и возраста группы, тематики и т.д.

Текстовый этап

Текстовые задания при работе с поисковым чтением включают непосредственный вид чтения и способы решения определенных познавательно-коммуникативных задач в процессе чтения. Сюда относится чтение либо всего текста, либо отдельных его частей в зависимости от конкретной коммуникативной задачи, сформулированной в задании к тексту и поставленной учащимся перед чтением этого текста. Объектом контроля чтения выступает его понимание (как результат деятельности). При этом контроль понимания прочитанного должен быть связан как с коммуникативными задачами, которые ставятся перед учащимися, так и с видом текста. Например, если речь идет о работе с аутентичным художественным или публицистическим текстом или текстом информационного характера, то его первое прочтение может быть связано с пониманием основной информации: определение его основной идеи, темы, проблемы и т.д.; поиском (подчеркивание/выписывание) главной информации; установлением логико-смысловых связей (составление плана, таблиц, диаграмм) и т.д. Повторное прочтение этого текста может ориентировать учащихся на поиск и понимание деталей и их оценку и т.п.

Важно отметить, что задания по целенаправленному поиску информации и письменной ее фиксации (заполнение разного рода таблиц: имена героев, совершаемые ими действия, их характеристики и др.) играют большую роль в управлении процессом понимания содержания текста (особенно на начальном этапе). Поэтому учителю важно помнить, что многократно читать один и тот же текст нецелесообразно, поскольку если его содержание известно, то его последующее прочтение с целью прогнозирования событий теряет свой коммуникативный смысл. Однако повторное прочтение целесообразно в том случае, если речь идет о поиске дополнительной, уточняющей информации, не затронутой в предыдущих заданиях.

Таким образом, среди заданий для развития навыков поискового чтения при работе с аутентичными текстами могут быть следующие (выбираемые учителем, как и в случае с предтекстовыми заданиями, в зависимости от конкретной ситуации и языкового уровня учащихся):

1.Прочитайте текст, разделите его на смысловые части и подберите названия к каждой из них.
2.Прочитайте текст и выделите в нем основные темы.
3.Прочитайте текст, подчеркните /выпишите места, показывающие разные стороны проблемы.
4.Прочитайте текст и найдите в каждой части предложение, передающее основную мысль этой части.
5.Прочитайте текст и перечислите вопросы, поднятые в нём.
6.Прочитайте текст и расположите пункты плана согласно логике повествования.
7.Прочтите текст и передайте его основную идею в нескольких предложениях.
8.Прочитайте текст и ответьте на вопросы по основному содержанию текста (вопросы составлены таким образом, чтобы учащиеся искали определенную информацию в тексте, например, описательные детали).
9.Назовите утверждения, соответствующие содержанию теста.
10.Найдите (подчеркните, назовите, выпишите) ключевые факты текста.
11.Расположите следующие предложения текста в логической последовательности.
12.Напишите несколько вопросов к тексту.
13.Напишите план пересказа текста.
14.Разделите текст на смысловые отрывки и озаглавьте их.
15.Найдите в тексте предложения, содержащие: а) основную информацию; б) уточняющую информацию; в) подтекст.
16.Изобразите в виде диаграммы (схемы) основные положения текста.
17.Прочитайте текст и заполните таблицу.
18.Сократите текст, удалив из него подробности, без ущерба для его содержания.
19.Своими словами объясните главную мысль текста.
20.Прочитайте текст. Как заголовок помогает раскрыть его содержание?
21.Найдите в тексте факты, с помощью которых можно утверждать, что…
22.Обозначте основные проблемы, затронутые в тексте.
23.Найдите в тексте фрагмент, представляющий для вас особый интерес. Объясните свой выбор.
24.Назовите один из основных вопросов, раскрываемых в статье, которому автор уделяет особое внимание.
25.Просмотрите текст и скажите, для какой категории читателей он может быть интересен и почему.
26.Определите тему статьи.
27.Прочитайте два текста по одной теме, назовите расхождение в содержании (в приведенных фактов, разнице оценок и т.д.).
28.Найдите в тексте факты, которые автор относит к положительным, отрицательным.
29.Прочитайте абзац и постарайтесь понять его, не обращая внимания на незнакомые слова.
30.Сократите предложения (абзацы) текста, оставив лишь ключевые слова.
31.Найдите и подчеркните конструкции предложений, перевод которых дан под чертой.
32.В каждом абзаце текста определите ключевое предложение. Найдите абзац, который содержит основную мысль всего текста.
33. Прочтите текст до выделенного места и предположите, как могли завершиться события. Прочитайте текст до конца, чтобы выяснить, правильный ответ.

Послетекстовый этап

 

Послетекстовые упражнения предназначены для проверки понимания прочитанного. Эти упражнения направлены на развитие умений школьников выражать свои мысли в устной и письменной речи, на развитие умений репродуктивного плана, репродуктивно-продуктивного и продуктивного. Традиционно послетекстовые упражнения делятся на две группы: 1) задания, направленные на контроль понимания прочитанного; 2) задания, способствующие выходу в устную и письменную речь.

К первой группе относятся задания на понимание в форме вопросов или в форме тестов. Они связаны с воспроизведением материала текста с опорой на его ключевые слова, опорные предложения, его сокращенный или упрощенный вариант. Задания предлагаются в виде творческой обработки текста, например, деления текста на смысловые отрывки, составление плана к каждой части и выписывание опорных предложений к каждому пункту плана, сокращение или упрощение текста для лучшего его воспроизведения и т.д. Вот несколько примеров таких заданий:

1. Ответьте на вопросы одним словом — «да» или «нет».
2. Определите, какие из предложенных утверждений соответствуют/ не соответствуют содержанию текста. (Задание может выполняться как в устной, так и в письменной форме).
3.Найдите в тексте и прочитайте вслух предложения, отвечающие на следующие вопросы…
4.Найдите в тексте и прочитайте вслух предложение (абзац), где говорится о…
5.Найдите в тексте и прочитайте вслух отрывок, где подтверждается (или опровергается) следующее утверждение…
6.Найдите в тексте предложения, несущие основную смысловую нагрузку.
7.Озаглавьте текст, предложив свой вариант названия, если это возможно.
8.Составьте различные планы текста (например, назывной, в форме вопросов, тезисный).
9.Расположите пункты плана в последовательности, соответствующей содержанию текста.
10.Ответьте на вопросы, используя материал текста.
11.Опираясь на содержание прочитанного текста, закончите предложения, используя предлагаемые варианты.
12.Прочитайте вслух предложения, которые поясняют название рассказа.
13.Прочитайте вслух предложения, которые выражают мнение автора текста по вопросу…
14.Выберите правильные ответы из нескольких данных.
15.Просмотрите текст, выделите предложения или абзацы, характеризующие (время действия, эпоху и т.д.).
16.Прочтите текст про себя и выделите то новое, что вы узнали из него.
17.Зачитайте вслух из текста факты, которые относятся к теме… .

Отдельно в этой группе можно выделить упражнения репродуктивно-продуктивного характера, поскольку они занимают промежуточное положение между послетекстовыми заданиями первой и второй группы. Они связаны с развитием умений воспроизводить и интерпретировать содержание текста в контексте затронутых в нем проблем, высказывать по ним свое мнение (в том числе опираясь на аргументы из текста), оценивать информацию, содержащуюся в тексте, с точки зрения ее значимости, сообщать, что нового учащийся узнал из текста и т.д.

Целью заданий второй группы является развитие умений продуктивного характера, позволяющие учащимся использовать полученную информацию в ситуациях, к которым относится моделирование аутентичного общения (ролевая игра), и ситуации естественного общения, когда ученик действует «от своего собственного лица» (обоснование позиции героев/автора, дискуссия по проблеме, написание рецензии/отзыва на текст, составление продолжения истории/ рассказа и др.). Т.е. сюда относятся все задания, в той или иной степени способствующие выражению собственного мнения учащегося в устной или письменной форме. Более того, эти задания являются наиболее сложными и требуют соответствующего языкового уровня учащихся, поэтому если того требуют обстоятельства, их можно адаптировать под конкретную ситуацию. Приведем еще несколько заданий этой группы:

1.Прочтите план текста и скажите, насколько полно он передаёт содержание текста.
2.Прокомментируйте следующие положения, взятые из текста.
3.Ответьте на проблемные вопросы по прочитанному тексту.
4.Перескажите текст, используя план и выписанные словосочетания.
5.Объясните, как вы понимаете утверждение в тексте о том, что… . Скажите, разделяете ли вы это мнение.
6.Охарактеризуйте персонажей (время/место действия) своими словами.
7.Выразите своё отношение к поднятой в тексте проблеме.
8.Прокомментируйте часть текста, которая вам показалась вам наиболее интересной.
9.Прочтите текст и выразите своё согласие (несогласие) с приведёнными ниже утверждениями из текста. Объясните свою точку зрения.
 10.Перескажите текст.
11.Сформулируйте цель, которую, на ваш взгляд, преследовал автор текста.
12.Выразите своё отношение к прочитанному. Скажите, согласны ли вы с точкой зрения автора.
13.Назовите какие-то из перечисленных фактов, о которых вы узнали впервые из прочитанного текста.
14.Выразите свое мнение о содержании текста, соотнеся его со своим собственным опытом и др.

 

Отдельно отметим дискуссию (обсуждение) по прочитанному материалу, как вид послетекстового задания, которая строится на вопросах и заданиях преподавателя. При этом язык должен использоваться как средство общения, а не изучения, и на первый план необходимо выдвигать сам процесс коммуникации. В качестве итогового задания, ученикам, если позволяет их языковой уровень, можно предложить написать эссе, с выражением собственной точки зрения по затронутой в тексте проблеме, или сравнить и соотнести факты (мнения, ситуации), рассматриваемые в тексте (или серии аутентичных тексов по аналогичной тематике – для «сильных» групп) с аналогичными текстовыми материалами на родном языке.

В  зависимости от уровня обучающихся, работа на поисковое чтение с аутентичным текстом (текстами) может проводиться как на занятии, так и быть одним из заданий для самостоятельной работы. Однако в последнем случае, для получения максимального эффекта и достижения поставленной цели, она должна быть четко организована преподавателем, с предварительной подготовкой и последующим контролем (возможно, поэтапным).

Требования, предъявляемые к материалу для поискового чтения

В предыдущей статье рассматривались особенности поискового чтения при обучении иностранному языку. Сейчас предлагаю поговорить о материале, на котором можно эффективно отрабатывать техники поискового чтения.

Учителю необходимо четко представлять, с какой целью будет использоваться тот или иной текст в рамках работы с поисковым чтением. Не вызывает сомнения тот факт, что такая работа должна проходить с аутентичным материалом, поскольку основная цель дисциплины иностранного языка в школе – формирование межкультурной коммуникативной компетенции и, как следствие, вторичной языковой личности учащихся как показателя способности человека принимать полноценное участие в межкультурной коммуникации – не может быть достигнута без адекватного применения текстов, отражающих актуальную информацию по проблемным вопросам, обсуждение которых мотивирует учащихся изучать иностранный язык как средство общения.

Более того, использование аутентичных языковых источников может преследовать следующие цели:

1) знакомство с материалами по определенной проблеме;

2) выяснение основных тенденций или направлений зарубежных исследований в той или иной области;

3) подбор материала для научной/проектной работы;

4) составление библиографии по определенному вопросу и т.д.

Для обучающих целей текст обычно рассматривается в нескольких функциях, среди которых:

— иллюстрация функционирования языковых единиц;

— образец речи определённой структуры, формы или жанра;

— пример реализации речевых намерений автора;

— модель порождения речевого высказывания, сообщения или речевого общения (текст-диалог);

— структура управления смысловым восприятием;

— структура управления учебными действиями обучаемых (учебный текст);

— средство обучения аспектам языка (фонетике, лексике, грамматике, интонации) и видам англоязычной речевой деятельности (всем видам чтения, говорению, аудированию, письму). Отметим также, что диалогические тексты, особенно специально составленные, способны стать основой самостоятельного коммуникативного тренинга, иными словами — самообучения англоязычному общению.

Важно также отметить, что используемые в учебном процессе тексты, для успешной работы с поисковым чтением, должны соответствовать коммуникативно-познавательным интересам и потребностям учащихся, а также содержать информацию для учащихся соответствующей возрастной группы.

Коммуникативные цели обучения поисковому чтению предполагают использование в учебном процессе различных типов текста – разного жанра и функциональных стилей, отбор и организация которых должны осуществляться с учетом этапов обучения. Так, в 10-11 классах школ с углубленным изучением иностранного языка можно вводить такие тексты, как инструкции, публицистические тексты страноведческого и культурологического характера, по проблемам межличностных отношений и т.д., в зависимости от целей и задач урока/темы, интересов учащихся, языкового уровня группы и т.д.

Таким образом, для успешного овладения навыком поискового чтения, учитывая психофизиологические особенности старшеклассников, а также специфику поискового чтения, тексты должны подбираться в соответствии с возрастными особенностями, речевым и жизненным опытом учащихся, их интересами и т.д. или иметь занимательный и привлекательный сюжет; быть доступными с точки зрения языковых трудностей, а также проблемными; выражать общечеловеческие ценности. Это, в свою очередь, будет способствовать удовлетворению не только коммуникативных, но и познавательных потребностей, например, развивая навыки прогнозирования, при условии, что текст сочетает новую информацию с уже известной. Поскольку если текст содержит только неизвестную информацию, учащиеся воспринимают его с трудом, т. к. он не создает основы для прогнозирования на содержательном уровне (о котором было упомянуто в предыдущем пункте).

Отметим, что одним из наиболее удачно применяемым аутентичным материалом для обучения поисковому чтению старшеклассников, углублённо изучающих иностранный язык, являются публицистические тексты – статьи из газет и журналов, в том числе и из их онлайн версий. Будучи одним из жанров публицистического стиля, главная задача которого – воздействие на массового адресата (т.е. он ориентирован на широкую аудиторию, что, в свою очередь, объясняет его практически полную доступность для понимания (за исключением узкоспециализированных текстов), газетная статья имеет ряд лингвистических и экстралингвистических особенностей, обусловливающих возможность её использования в качестве учебного материала на занятиях по иностранному языку в старшей школе. С одной стороны, с целью быстрой передачи общественно значимой информации, газетная статья включает типичные для официально-делового и научного стилей речевые клише (например, общественно-политическую и/или иную терминологию, штампы, типизированные заголовки и т.д.), стандартизирующие передаваемый автором материал. Также используется характерный для публицистики синтаксис: преимущественно прямой порядок слов, однотипные клишированные фразы, синтаксически осложненные предложения, конструкции с неличными формами глагола и т.д. С другой стороны, для повышения воздействующего потенциала газетного текста используются эмоционально-экспрессивные синтаксические средства (повторы, инверсия, эллиптические предложения и т.д.), а также прецедентные тексты. Более того, лексика публицистического стиля может носить оценочный характер и также обладать сильной эмоциональной окраской, а также включать разговорные, просторечные и жаргонные элементы.

Вышеперечисленные и другие особенности публицистического стиля, на наш взгляд, позволяют использовать оригинальные газетные тексты в качестве материала при обучении поисковому чтению на занятиях по иностранному языку в старших классах школ с углубленным изучением иностранного языка с целью формирования и развития у учащихся коммуникативной компетенции, включающей, согласно Г.В. Перфиловой, «лингвитсическую, социолингвистическую, социокультурную, социальную, дискурсивную и стратегическую компетенции». При этом в рамках работы с поисковым чтением, учащиеся развивают умение искать в тексте необходимую информацию (лингвистическая и стратегическая компетенция). Более того, при работе с послетекстовыми заданиями, учащиеся развивают навык отвечать на вопросы и/или вести диалог (дискурсивная, социокультурная, стратегическая и социальная компетенции), получают информацию из аутентичного источника о реалиях языка и страны изучаемого языка (лингвистическая, социолингвистическая и социокультурная компетенции), расширяют вокабуляр используемыми в речи носителей языка словами и выражениями, а также осваивают типичные для газетного текста грамматические конструкции (лингвистическая и социолингвистическая компетенции).

Важно также учитывать тот факт, что современный этап развития общества характеризуется информатизацией и глобализацией, что проявляется в том, что огромный объем информации сконцентрирован в Интернете. Это также следует учитывать учителю при подборе материала/заданий для поискового чтения, поскольку учащимся также необходимо умение организовывать и осуществлять эффективную деятельность в глобальной сети Интернет, отличающейся форматами гипертекстовых структур. Далее автор указывает на ряд важных преимуществ при работе с информационными ресурсами Интернета, среди которых:

— доступ пользователя к разнообразным информационным базам из разных уголков мира;

— оперативная передача информации любого объема и вида на любые расстояния;

— хранение информации в памяти компьютера в течение любого периода времени;

— возможность редактирования и обработки;

— перенос полученных материалов на собственные ресурсно-информационные сайты и возможность работы с ними в удобном режиме;

— самостоятельное формирование и совершенствование умений гибкого профессионально ориентированного чтения на иностранном языке. Вышеназванные преимущества могут также с успехом использоваться учителем иностранного языка при организации работы старшеклассников с поисковым чтением.

В заключение данного пункта приведем несколько примеров англоязычных Интернет-источников, содержащих материал, отвечающий вышеперечисленным требованиям. Помимо различных сайтов онлайн версий американских и британских газет и журналов (которые легко можно найти по их названию), с большим успехом для обучения поисковому чтению в старших классов школ с углубленным изучением иностранного языка может использоваться сайт

ВВС www.bbc.com

(публицистические тексты) или

BBC Learning English www.bbclearningenglish.com,
http://easyworldofenglish.com/ (Easy World of English),
www.futurelearn.com Future Learn
а также сайт Британского совета British Council learn English.
Сайт Busy Teacher www.busyteacher.com

содержит уже готовые аутентичные материалы с разработками. Таким образом, как видно имеются огромные возможности для выбора аутентичных текстов для работы с поисковым чтением.

Поисковое чтение как разновидность речевой деятельности

Известно, что главная цель овладения учащимися иностранным языком заключается в умении на нем общаться, поскольку он является неотъемлемым элементом культуры носителей данного языка. Будучи одним из важнейших видов коммуникативно-познавательной деятельности учащихся, чтение направлено на извлечение информации из письменно фиксированного текста. Поскольку мы живем в век информационных технологий, мы вынуждены сталкиваться с огромным количеством различной информации, объем которой практически невозможно усвоить полностью. Следовательно, одним из важнейших умений любого человека, является умение искать и выделять необходимую информацию в тексте.

Умение читать на иностранном зыке — фундаментальный навык, влияющий на качество и результативность обучения школьников, проверяемый в рамках ЕГЭ. Однако работа по развитию умений чтения достаточно трудоемкая, требующая значительных затрат времени и сил.

Существует несколько функций, которые выполняет чтение. Среди них:

  • практическое овладение иностранным языком;
  • средство изучения иностранного языка и культуры;
  • средство информационной и образовательной деятельности;
  • средство самообразования.

Чтение обусловливает развитие других видов коммуникативной деятельности, а также предоставляет наибольшие возможности для воспитания и всестороннего развития средствами иностранного языка. Следовательно, обучение чтению как виду речевой деятельности — одна из основных целей обучения иностранному языку в школе. Однако  умение читать складывается постепенно в течение всего процесса обучения в школе, начиная с создания буквенно-звуковых ассоциаций в младшей школе и проходя ряд этапов, на которых различные виды чтения выступают как составляющие одного целого.

Целью чтения является восприятие и переработка графически зафиксированного текстового материала в смысл, соответствующий коммуникативной установке, видоизменяемой и уточняемой по мере постижения текстовой информации. Это сложный процесс, характеризующийся большим объемом подсознательной и сознательной работы мозга, поскольку часть чтения как деятельности проходит на уровне подсознания (например, при восприятии языковых знаков), а часть — на уровне актуального осознания (при переработке содержательной информации).

Отметим также, что при обучении иностранному языку в школе чтение рассматривается в двух аспектах – как техника чтения (установление связи между графическим изображением слова и его произношением) и как понимание читаемого материала. Навыки техники чтения на иностранном языке обычно формируются в еще начальной школе. Более того, процесс овладения ими зависит от отработанности артикуляционных навыков. Недостаточная приспособленность органов речи к артикуляциям, характерным для изучаемого иностранного языка, вызывает затруднения в движении органов речи в ходе чтения, что ведет к длительным поискам правильных артикуляций и/или неправильному произнесению прочитанного. Сам процесс чтения в том виде, в каком им владеет носитель языка, представляет органичное единство этих сторон, поскольку понимание является целью чтения, а техника выступает как средство для достижения понимания текста. В рамках данной работы интерес представляет последний аспект.

Для преодоления трудностей формирования навыков чтения как вида речевой деятельности у учащихся необходимо сформировать умение вероятностного прогнозирования, которое проявляется на двух уровнях: вербальном и смысловом. Вербальное прогнозирование (языковая догадка) заключается в умении по исходным данным угадывать дальнейший текст (например, по первым буквам угадать слово, по первым словам —  предложение и т.д.). Смысловое прогнозирование заключается в умении предугадывать, предвосхищать описываемые в тексте события по названию текста, по первым предложениям догадываться о дальнейшем ходе событий. Сформированность этого умения предполагает возможность контролировать правильность предугаданного, строить дальнейшие прогнозы. Развитию этих навыков во многом способствует поисковое чтение.

Поисковое чтение (searching reading или reading for specific information) – это вид чтения, целью которого является быстрое отыскание в массиве текста определенных фактов (характеристик, цифровых показателей, указаний), а также ознакомление с представленной информацией и/или определение квинтэссенции сообщаемого для последующего использования найденной информации в определенных целях. Во время поискового чтения происходит последовательная работа со всем текстом.

Предполагаемый результат данного вида работы — формирование навыков и умений ориентироваться в логико – смысловой структуре текста, извлекать и использовать материал текстов в соответствии с коммуникативным заданием, а также обнаруживать главную мысль текста, выраженную имплицитно, на основе структурно– смысловой организации текста. Как уже было отмечено выше, одними из наиболее значимых умений, необходимых для осуществления поискового чтения, является умение строить разного рода догадки: чтобы сэкономить время и повысить эффективность чтения, старшеклассник должен уметь догадаться о значении большей части незнакомых слов. Отметим также, что при таком виде чтения понимание на уровне смысла практически отсутствует, поскольку учащиеся ограничиваются извлечением фактической информации, пользуясь соответствующими умениями, например: определять тему текста по названию или определенным опорам для поиска того текста или его части, где могут содержаться необходимые данные; выявлять смысловые вехи с опорой на знания структурно-смысловой организации текста для обнаружения нужной информации; предвидение развитие хода мысли автора; ориентирование в смысловом содержании по словам-сигналам; выделение необходимых данных из предложений, входящих в обнаруженную смысловую часть; умение ориентироваться в языковом материале текста на уровне абсолютного узнавания и т.д.

Более того, осложнению формирования вышеперечисленных умений   способствует наличие в тексте лексических и грамматических трудностей и/или незнакомых реалий, композиционная усложненность текста, трудности смыслового членения письменной речи, связанные с отсутствием пауз и интонации, присущих устной форме речи.

Как видно, данный вид чтения требует владения значительным объемом языкового материала, дающего возможность восприятия наиболее значимых языковых единиц текста, составляющих логико –фактологическую цепочку, поскольку читающему изначально известно из других источников, что такая информация содержится в данной книге, статье. Поэтому, важно отметить, что в силу своей сложности данного вида работы поисковое чтение не предусмотрено в программе курса средней школы, но применяется только в 10-11 классах в группах с углубленным изучением иностранного языка и при подготовке к ЕГЭ.

Также отметим, что в учебных условиях поисковое чтение выступает чаще всего как упражнение, поскольку поиск той или иной информации, как правило, осуществляется по указанию преподавателя/заданию учебника. Поэтому поисковое чтение обычно является сопутствующим компонентом при развитии других видов чтения.