Список моих публикаций в сети

В этой статье я привожу ссылки на некоторые свои публикации, имеющиеся в свободном доступе в Интернете, начиная с последних.

1. Бажалкина Н.С. Структурный подход к изучению текста // Международная научно-практическая конференция «Современные технологии обучения иностранным языкам». Ульяновск, 2017. – С. 6-10.

2.  Бажалкина Н.С. Жанровые особенности интернет-блога в педагогическом дискурсе // Вестник СПбГУ. Серия 9 «Филология. Востоковедение. Журналистика». – № 1. 2016 – С. 131 – 141.

3. Бажалкина Н.С. Текст в системе дискурса // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». – № 1. – М.: Изд-во МГОУ, 2016. – С. 16 – 25.

4. Бажалкина Н.С. К проблеме различных подходов к пониманию дискурса в современном языкознании // Вестник КемГУ – № 1 (65), 2016. – С. 156 – 160.

5. Бажалкина Н.С. Формирование коммуникативной компетенции студентов неязыкового вуза посредством анализа текстов публицистического стиля // Сборник статей III Региональной межвузовской научно-практической конференции «Научно-методические подходы к формированию образовательных программ подготовки кадров в современных условиях». МГОУ, 2016. – С. 262-264.

6. Бажалкина Н.С. Содержание и организация внеаудиторной самостоятельной работы студентов-бакалавров по иностранному языку в неязыковых вузах // Вестник МГОУ. Серия «Педагогика». – № 1. – М.: Изд-во МГОУ, 2015. – С. 21 – 29.

7. Бажалкина Н.С. Проект как форма внеаудиторной самостоятельной работы по иностранному языку в неязыковых вузах // Язык как основа современного межкультурного взаимодействия: материалы Всеросс. научно-практической конференции (г. Пенза, 17 декабря 2014). – Пенза: Изд-во ПензГТУ, 2014. – С. 168 – 175.

8. Бажалкина Н.С. Английский язык для магистров. Сборник текстов с заданиями. – М., Изд-во МГОУ, 2013. – 48 с.

9. Бажалкина Н.С. Дискурс и функциональные стили // PERSPEKTYWICZNE OPRACOWANIA SĄ NAUKĄ I TECHNIKAMI – 2011 (Перспективные разработки науки и техники) /Материалы II Международной научно-практической конференции 07–15 ноября 2011. Филологические науки. Przemysl, 2011. – Т. 32. – С.61–63.

10. Бажалкина Н.С. Тематическая группа «власть» в политических афоризмах английского и русского языков // « Lingua mobilis». Научный журнал. ГОУ ВПО «Челябинский государственный университет» – Челябинск, 2011. № 2 (28) – С. 83-87

11. Бажалкина Н.С. Синтаксическое оформление политических афоризмов в английском и русском языках // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». – № 1. – М.: Изд-во МГОУ, 2011. – С. 99-105.

12. Бажалкина Н.С. К проблеме внутреннего содержания политических афоризмов английского языка // Политическая лингвистика / Гл. ред. А. П. Чудинов; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т» – Екатеринбург, 2010. Вып. 2 (32).– 92-97 с.

13. Бажалкина Н.С. Лексико-семантические составляющие политических афоризмов (на материале английского и русского языков) // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». – № 1. – М.: Изд-во МГОУ, 2010. с. 120–125.

14. Бажалкина Н.С. Роль афористичности в политическом дискурсе // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». — № 3. – 2009. – М.: Изд-во МГОУ, с. 63-66.

На данный момент в Интернете моих публикаций меньше половины, также отсутствуют учебные пособия по английскому языку. Если есть какие-то вопросы, пишите в комментариях.

 

 

 

 

 

 

 

Несколько незаурядных фактов о Рождестве в Великобритании

В продолжение рождественской и новогодней тематики, хочу рассказать о некоторых необычных фактах, связанных с празднованием Рождества в Великобритании.

  1. В Англии очень редко можно увидеть снег 25 декабря. С 1963 года зафиксировано всего 4 случая «Белого Рождества», когда все было покрыто снегом.

  1. В среднем британская семья тратит 835 фунтов на празднование Рождества, из них 161 фунт идет на продукты, 634 — на подарки и 40 — на украшения. В целом за период Рождественских праздников британцы тратят 22 млрд фунтов.

  1. 25 декабря 2012 года зафиксирован пик торговли в британских интернет-магазинах, поскольку традиционно подарки дарят 26 декабря (также счастливый день для владельцев магазинов).

  1. Согласно закону 1551 года каждый должен был посетить церковь в Рождество, при этом добираться он обязательно должен был пешком. До сих пор это остаётся негласной традицией.

  1. В 2011 году британцы получили ненужных подарков на сумму 594 млн. фунтов: 1 из 10 подарков был нежеланным. На следующий день, 26 декабря, их счастливые обладатели радовали посетителей eBay новыми товарами, которых в общей сложности набралось 1,5 млн. штук.

  1. В 1647 году Оливер Кромвель отменил рождественские празднования и велел солдатам конфисковать все приготовленные ради этого случая блюда. Закон действовал до 1660 года, еще 2 года после его смерти.

  1. Рождественские хлопушки изобрел лондонский кондитер Том Смит в 1847 году, а рождественскими бумажными шляпами британцы обязаны его сыну Уолтеру.

  1. Британцы любят принимать гостей в Рождество и стараются, чтобы они чувствовали себя максимально комфортно. 

9. Традиционно в Британии рождественские открытки вешают между двумя стенами, в отличие от Америки, где принято ставить их на стол или полку возле камина.

Развенчанные мифы о британском Рождестве

В канун рождественских и новогодних праздников британская газета Guardian опубликовала статью английского писателя Марка Форсита, посвященную 10 наиболее популярным мифам о британском Рождестве. Однако не все, приведенные в ней данные, будут интересны и понятны тем, кто не углубляется в культурные традиции Великобритании, и в частности традиции празднования Рождества. Поэтому приведу лишь некоторые факты из статьи о тех традициях этого праздника, о которых мы знаем еще со времен изучения английского языка в школе.

  1. Как оказывается, Санта Клаус начал подрабатывать в рекламе стал персонажем рекламы Кока-колы еще в 1933 году.
  2. Однако это не был его дебют. Его изображение на постерах с безалкогольными напитками White Rock появилось аж в 1923 году в Америке.
  3. А образ, в котором мы его привыкли видеть, Санта получил в 1870-х благодаря художнику Томасу Насту.

2. Бессмертный хит всех времен и народов рождественских праздников в англоговорящих странах песня Jingle Bells была написана американцем Джеймсом Пирпонтом в 1857 году и изначально посвящена Дню Благодарения. Автор статьи обосновывает это тем, что второй куплет

A day or two ago 
I tho’t I’d take a ride 
And soon Miss Fannie Bright 
Was seated by my side. 
The horse was lean and lank 
Misfortune seemed his lot 
He got into a drifted bank 
And we – we got upsot.

обычно отсутствует в британской рождественской версии.

  1. Традиционная рождественская история говорит о трех волхвах. Однако Марк Форсит делает акцент на том, что в Библии вообще не указано их количество, а говорится только об их присутствии.
  2. Автор также упоминает то, что в Библии не сказано о дате рождения Иисуса, хотя самые ранние попытки ее определить предпринимались во втором веке и сообщают о том, что это был март.

5. Целоваться под омелой – традиция английская (не пришедшая от викингов), появившаяся в 1719 и ставшая популярной к 1786 году.

6. Рождественская елка в Великобритании стала популярна благодаря тому, что в газете 1848 года появилось изображение Виктории и Альберта рядом с ней. Однако в качестве рождественского символа она использовалась в начале 19 века в общине немецких иммигрантов в Манчестере. Хотя есть упоминание рождественской елки еще в 1444 году, но ее назначение не понятно.

Даю ссылку на оригинальный текст статьи для тех, кому стала интересна ее полная версия.